时间:2012年01月31日 来源:人民日报
中华民族的发展离不开世界文明的滋养,在信息时代的今天,与各国人民广泛交流,吸收世界文化的优秀成果更是当代人生活中不可缺少的部分。文学是一个国家、一个民族生活、社会、文化、心灵的窗口,阅读,读外国文学佳作,是沐浴文化的雨露阳光。
新的一年,以出版外国文学作品为主业的上海译文出版社和译林出版社都有优秀作品贡献给读者。
今年外国文学图书出版概括起来有几个共同的特点。一是经典名著不断推出。帕斯捷尔纳克的《日瓦戈医生》、布莱希特的《高加索灰阑记》,还有艾略特的诗和乔伊斯的小说都是中国爱好者耳熟能详的作品,新的版本会迎来新一代读者,经典的光芒随着时间的推移会更加灿烂。二是名家新作首次出版。名家自有名家的风采,君特·格拉斯的许多作品都有中译本,他的回忆录之二《盒式相机》,会给读者新的阅读体验。卡佛的小说近年为越来越多的中国读者喜爱,今年新出卡佛的两本书将更完整地把作家展示给读者。上海译文已出了28部作品的“杜拉斯系列”今年又增添6部新作,女作家的粉丝将为之欣喜。三是引进重量级的新人。很多作家已经很杰出,只是我们尚未接触,如安·比蒂,如尤多拉·韦尔蒂。四是着眼当前,同步出版。瞄准国外著名文学大奖获奖作品,关注世界图书市场的热点图书都不失为先手之策。随着外国评论家和读者的眼光选择图书,是了解当今外国文学创作和各国读者需求的好方法,同时也是我们寻找外国优秀作品的捷径。
面对作品,如眼前满园鲜花,感谢作者、译者、编者和为之付出劳动的一切人。手捧佳作,在阅读中走进新的春天是多么美好。
经典名著 陆续推出
——上海译文出版社新书预览
赵武平
刚刚过去的一年,一大批现当代外国文学名家的作品由上海译文社推出,菲茨杰拉德、帕斯捷尔纳克、波伏瓦、三岛由纪夫、村上春树等名家名作受到了国内读者的广泛好评。新年伊始,一批列入国家和上海市重点图书出版项目规划的选题,开始陆续进入市场,又让读者眼前一亮。其中的英国现代派诗歌代表人物托·斯·艾略特文集、爱尔兰意识流名家詹姆斯·乔伊斯文集和阿根廷现代最重要的作家路易斯·豪尔赫·博尔赫斯的作品系列,将因其所收作品数量的宏大而引起各界重视。
近现代经典名家作品的翻译出版,是上海译文出版社的出版重点。9卷本菲茨杰拉德文集出版的同时,俄罗斯诺贝尔文学奖获得者帕斯捷尔纳克的小说随笔集《阿佩莱斯线条》和书信集《抒情式的呼吸》也先后出版,而他的代表作《日瓦戈医生》和诗歌全集,也会在今年内相继出版。此外,荒诞派戏剧家欧仁·尤奈斯库的《秃头歌女》、《犀牛》和《椅子》等4卷本戏剧集和德国著名戏剧家布莱希特的众多剧作,如《三毛钱歌剧》、《大胆妈妈和她的孩子们》、《高加索灰阑记》和《四川好人》等,以及西班牙现代派诗人加西亚·洛尔卡的诗集《深歌和谣曲》和《诗人在纽约》等,也会以“小经典丛书”的形式在上半年同读者见面。
此外,前几年已经开始陆续推出的名家作品系列,比如,玛格丽特·杜拉斯、纳博科夫、凯鲁亚克、翁贝托·埃科和麦克尤恩等,今年也都有新的作品出版。其中,至2011年11月已经出版了28部作品的杜拉斯系列,将会有《痛苦》、《话多的女人》和《八〇年夏》等6部作品在5月推出。纳博科夫的《庶出的标志》和《尼古拉·果戈里》等小说和研究著作,也会相继出版。凯鲁亚克的《杜洛兹的虚荣》、《大瑟儿》和《梦之书》等也会出版。埃科的《玫瑰的名字》前年出版后,也引起了读者对今年将出版的他的小说新作《洛阿娜女王的神秘火焰》、《昨日之岛》和《傅科摆》的极大兴趣。麦克尤恩的《只爱陌生人》、《阿姆斯特丹》和《无法企及》等,也将以中英文对照的双语版形式进入图书市场。切·格瓦拉的作品系列,如《摩托日记》、《玻利维亚日记》和《自我肖像》等散文著作,也将第一次完整地推出中文译本。
除了现当代经典文学名家,上海译文出版社也时时关注世界各国图书市场的热点图书,不断引进外国通俗畅销名家作品,相信2012年出版的斯蒂芬·金的《守夜》,杰拉尔丁·布鲁克的《书之人》和丽贝卡·詹姆斯的《美丽的恶意》等畅销小说,也将会是热爱惊悚和恐怖小说的读者追捧的对象。
欧美热点图书以外,上海译文出版社近年来的日本文学出版,也因为古今并重,名家和新锐同步出版的方式,受到了各个年龄层读者的喜欢。就近现代名家来说,夏目漱石、谷崎润一郎和三岛由纪夫系列,2012年也会有新作品问世;此外,当代小说家村上春树的《日出国的工厂》、村上龙的《音乐的海岸》和《心醉神迷》,渡边纯一的《天上红莲》,石田一良的《拇指恋人》等也都会先后推出。
上海译文出版社的外国文学图书在出书品种和发行规模上,都达到了一个前所未有的好局面。百花齐放,重点突出,今年的新书会更让人喜爱。
作者为上海译文出版社副社长
名家新作 值得期盼
——译林出版社新书扫描
陆志宙
2012年,译林出版社将更加坚持文学的品质和趣味,加强名作家作品和优势板块的建设。
新年伊始,译林将推出意大利最重要的作家卡尔维诺作品精装本以飨读者。以色列国宝级作家阿摩司·奥兹是当今希伯来语作家中诺贝尔文学奖呼声最高的一位,“以其琐碎、质朴的诗意和中东音乐般的韵味”,一次次破解生活之谜和人类艺术的基本核心:孤独、爱、希望和欲望。今年,译林社将首次推出其诗歌体小说《一样的海》和记忆小说《地下室的黑豹》,同时还将出版奥兹的代表作《我的米海尔》、《费玛》等。在过去的两年间,译林出版了“继海明威后美国最具影响力的短篇小说家”雷蒙德·卡佛代表作《大教堂》和《当我们谈论爱情时,我们在谈论什么》,为卡佛走近中国读者铺平了道路。这位美国文坛上“艰难时世”的观察者和表达者,在两部作品中用冷峻的笔调刻写普通人被打磨得遍体鳞伤的生活,引起纯文学读者的共鸣和认同。今年,译林将陆续推出卡佛的另外两部作品:小说诗歌散文合集《火》和《需要时,请给我电话》。《火》代表了卡佛的成熟期,在这部作品中,卡佛又回归到一种饱满的写作风格。《需要时,请给我电话》是一本由诸多文体拼贴而成的合集,每一文体展示出卡佛的某一侧面。“美国四大名家之一”唐·德里罗800页巨作《地下世界》犹如一部现代人的生活史,曾获美国国家图书奖等大奖,翻译难度高,在延宕多年之后,有望在今年9月推出。今年还将与读者见面的作品有亨利·米勒的《北回归线》、《南回归线》,君特·格拉斯自传体回忆录之二《盒式相机》等力作。
译林今年还将着力译介几位尚未被国内读者认识和熟知的杰出作家。安·比蒂,美国当代响当当的短篇小说家,在《纽约客》、《大西洋月刊》等著名文学刊物上发表过大量短篇小说,获奖无数,曾四次入围欧·亨利短篇小说奖,获得美国艺术与文学协会的卓越奖等,她本人在评论界也被与塞林格、契弗、厄普代克相提并论。比蒂作品围绕着美国中产阶级生活,被誉为“美国几代中产阶级的精神指路标”,笔锋直指人们之间狡黠、暧昧而乖戾的牵挂。译林社将于8月推出比蒂回顾性短篇集《纽约客故事》(2010年《纽约时报》十大好书),其中收录了安·比蒂历年在《纽约客》杂志发表的48个短篇小说。另一位重量级的作家是尤多拉·韦尔蒂。这位女作家是美国文学史上首位在世时即入选“美国图书馆”系列的作家,被公认为美国南方文学的代表,曾三获美国最佳短篇小说奖,六获欧·亨利小说奖,以及普利策文学奖、美国全国图书奖等。她的三部优秀作品《绿帘》、《金苹果》和《乐观者的女儿》将于今年下半年面市。
国外著名文学大奖获奖作品一直是国内出版社关注的焦点,版权争夺日趋激烈。2011年年初,译林出版社以前瞻性的眼光买下了美国年轻女作家奥伯伦特《老虎的妻子》的版权,签下版权后不久,这部小说即获得橘子奖,并入选年底众多主流媒体的年度最佳小说榜单。该书中文版将于8月出版。博学、睿智而尖刻的朱利安·巴恩斯,素有当代英国文坛三剑客之一的头衔,他的力作《福楼拜的鹦鹉》和《十又二分之一章人类史》早在本世纪初即推出了中文版,今年,他以《终结的意义》终将布克奖收于囊中。今年,译林社将推出这本布克奖获奖作品的中文版,同期出版的还有巴恩斯另外两本杰作《英格兰,英格兰》和《律动》。
今年,译林版外国文学还将打造两大书系“译林奇幻”和“百读文库”。前一书系立足于为读者呈现最优秀的奇幻作品,如日前刚刚推出的华语奇幻文学推动者朱学恒翻译的托尔金的《魔戒》,受到戒迷们的欢迎。后一书系将精选读者需求较高而市场上缺货已久的经典书目,注重文学价值和市场契合度,有《中午的黑暗》、《基督的最后诱惑》、《寻欢作乐》、《蜘蛛女之吻》等作品推出。
作者为译林出版社市场营销中心副主任